>



翻譯公司
   
  關(guān)于我們
  翻譯實(shí)力

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

首頁(yè) > 關(guān)于成都博雅翻譯 > 翻譯資料
翻譯公司
翻譯公司

秋天的落葉
2010年12月8日  作者:  成都譯網(wǎng)-成都翻譯網(wǎng)-成都翻譯公司  瀏覽選項(xiàng):    本文已被瀏覽 1795 次

不經(jīng)意,一片葉子從樹(shù)枝上飄落,但它似乎不急于落地,在清麗的空中,劃出優(yōu)美的弧線,隨著一陣清風(fēng),歡快地跳著舞。

飄啊飄,小河問(wèn):你要去哪兒?葉子說(shuō):風(fēng)兒知道。蝴蝶問(wèn):為什么你不需要翅膀仍可高飛?葉子說(shuō):風(fēng)兒會(huì)帶我去任何地方。青山問(wèn):為何不停留在大樹(shù)旁,那才是你的根。葉子說(shuō):風(fēng)兒才知道我的家在哪兒。
飄啊飄,
時(shí)間已失去意義,一切似乎不再存在,只剩下風(fēng)兒和葉子。。。永遠(yuǎn)在一起。

Every now and then fleecy clouds floated across the sky. The lake and the hills add radiance and beauty to each other. Butterflies fluttered about among the flowers.
The wind whiffed through the trees. The branches swayed about the wind. Leaves flaked down in the breeze.
No one knows where the leaf comes from and where it belongs. Only one thing will be sure that the leaf belongs anywhere because of the wind and the wind never feels lonely because of the leaf.
Everything may change, seasons may come, and true love never grows old.


 
 
上篇文章:英國(guó)詩(shī)歌賞析(英語(yǔ)資料)
下篇文章:專(zhuān)訪英國(guó)威斯敏斯特大學(xué)同聲傳譯專(zhuān)業(yè)
 文章搜索
 
搜索選項(xiàng):