不經(jīng)意,一片葉子從樹(shù)枝上飄落,但它似乎不急于落地,在清麗的空中,劃出優(yōu)美的弧線,隨著一陣清風(fēng),歡快地跳著舞。
飄啊飄,小河問(wèn):你要去哪兒?葉子說(shuō):風(fēng)兒知道。蝴蝶問(wèn):為什么你不需要翅膀仍可高飛?葉子說(shuō):風(fēng)兒會(huì)帶我去任何地方。青山問(wèn):為何不停留在大樹(shù)旁,那才是你的根。葉子說(shuō):風(fēng)兒才知道我的家在哪兒。
飄啊飄,時(shí)間已失去意義,一切似乎不再存在,只剩下風(fēng)兒和葉子。。。永遠(yuǎn)在一起。
Every now and then fleecy clouds floated across the sky. The lake and the hills add radiance and beauty to each other. Butterflies fluttered about among the flowers.
The wind whiffed through the trees. The branches swayed about the wind. Leaves flaked down in the breeze.
No one knows where the leaf comes from and where it belongs. Only one thing will be sure that the leaf belongs anywhere because of the wind and the wind never feels lonely because of the leaf.
Everything may change, seasons may come, and true love never grows old.