>



翻譯公司
   
  關(guān)于我們
  翻譯實力

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

首頁 > 關(guān)于成都博雅翻譯 > 翻譯資料
翻譯公司
翻譯公司

美國口語俚語翻譯(一)
2010年11月26日  作者:  成都譯網(wǎng)-成都翻譯網(wǎng)-成都翻譯公司  瀏覽選項:    本文已被瀏覽 1588 次
 1. clock in    打卡

       Don't forget to clock in, otherwise you won't get paid. 

       別忘了打卡,否則領(lǐng)不到錢。

       2. come on to   對…輕薄;吃豆腐

       Tanya slapped Bill after he came on to her.

       Tanya 在 Bill 對她輕薄之后打了他一巴掌。

       3. come easily   易如反掌

       Languages come easily to some people.

       語言學(xué)習(xí)對有些人來說易如反掌。

       4. don't have a cow   別大驚小怪

       Don't have a cow! I'll pay for the damages.

       別大驚小怪的!我會賠償損失的。

       5. push around   欺騙

       Don't try to push me around!

       別想耍我!

       6. keep one's shirt on   保持冷靜

       Keep your shirt on. He didn't mean to offend you. That's just the way he talks.

       保持冷靜。那只是他說話的慣常方式,他并非有意要冒犯你。

       7. cool it   冷靜一點

       Cool it. You are making me mad.

       冷靜一點。你快把我逼瘋了。

       8. joy ride   兜風(fēng)

       Let's go for a joy ride.

       讓我們?nèi)ザ刀碉L(fēng)。

       9. rap   說唱樂

       Do you like rap music? I have trouble understanding the words.

       你喜歡說唱音樂嗎?我聽不太懂其中的歌詞。

       10. red-letter day   大日子

       This is a red-letter day for Susan. She made her first sale to a very important client.

       今天是 Susan 的大日子。她和一個非常重要的客戶做成了第一筆生意。

       11. go up in smoke   成為泡影

       Peter's vacation plans went up in smoke when a crisis arose in the office.

       辦公室出了問題,Peter 的假期泡湯了。

       12. hit the road   上路

       We should probably hit the road. It's going to take us two hours to get home.

       我們可能該上路了。到家得兩個小時呢!

       13. shape up   表現(xiàn)良好,乖

       You'd better shape up if you want to stay on.

       如果你還想留下來的話最好乖一點兒。

       14. scare the shit out of someone   嚇?biāo)滥橙肆?/P>

       Don't sneak up behind me like that. You scared the shit out of me.

       不要那樣從后面悄悄走近我。你嚇?biāo)牢伊恕?/P>

       15. pull strings   運用關(guān)系(源于“拉木偶的線”)

       He pulled some strings and managed to get us front row seats for the concert.

       他運用關(guān)系替我們拿到音樂會前排的位子。

 
 
上篇文章:Hot Words 熱詞
下篇文章:美國口語俚語翻譯(二)
 文章搜索
 
搜索選項: