>



翻譯公司
   
  關(guān)于我們
  翻譯實力

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

首頁 > 關(guān)于成都博雅翻譯 > 翻譯資料
翻譯公司
翻譯公司

Hot Words 熱詞
2010年11月26日  作者:  成都譯網(wǎng)-成都翻譯網(wǎng)-成都翻譯公司  瀏覽選項:    本文已被瀏覽 2317 次

整容/整形手術(shù)
plastic/cosmetic surgery

低保戶/低保家庭
low-income families

實名制
real-name registration system;
real-name system
致癌物質(zhì)
carcinogen; cancer-causing substance

僵局
deadlock; gridlock
工間操
work-break exercise;
workplace exercise; workplace workout
堰塞湖
barrier lake
團購
group buying; group buys
裸官
naked official

常住人口
permanent residents
二次探底
double dip

房產(chǎn)中介
real estate agent; property agent
食品安全
food safety

安眠藥
sleeping pill
付費門檻/收費墻
paywall

高溫津貼
heat allowance
熱錢
hot money
散伙飯
farewell dinner party

實彈射擊訓(xùn)練
live ammunition drill
第三方支付
third party payment

犯規(guī)
foul

酒駕/酒后駕車
drunk driving
緊急狀態(tài)
state of emergency

微博
microblog
偽娘
cross-dressing
對峙
(v.) to confront each other
(n.) standoff, confrontation
高考
national college entrance exam

黑磚窯
black brick kiln
觀望
wait and see

手機報
SMS news

二手煙
second-hand smoke; passive smoking

物聯(lián)網(wǎng)
the Internet of Things
拜金女
material girl
人口普查
census
流動人口
floating population

網(wǎng)絡(luò)監(jiān)督
online supervision
May 6, 2010
創(chuàng)業(yè)板
ChiNext stock market
保障性住房
low-income housing
國家賠償
state compensation

三套房貸
loans for third-home purchases
下半旗/降半旗
flag (flies) at half-mast;
fly the flag at half mast
賑災(zāi)義演/募捐晚會
benefit event; fundraising event
銅版紙
coated paper
網(wǎng)絡(luò)釣魚
phishing

易流失核材料
vulnerable nuclear material
臨時政府
interim government
幼齒經(jīng)濟
childhood economy
落后產(chǎn)能
outdated industrial capacity
敗犬女
the lost lady
燃油附加費
fuel surcharge

網(wǎng)絡(luò)安全
Internet safety; Internet security

“閃婚”與“閃離”
lightning marriage / lightning divorce
血拼族
mall rat
夜店族
pub crawl

三網(wǎng)融合
integration of telecom, radio and TV, and Internet networks
地溝油
swill-cooked dirty oil; illegal cooking oil
沙塵暴
sandstorm; dust storm

勞模
model worker
捂盤惜售
property hoarding

戶籍制度改革
reform of household registration system

蝸居
dwelling narrowness

中等發(fā)達(dá)國家
moderately developed country

壓歲錢
gift money; red envelope money

民工荒
labor shortage

優(yōu)惠券
coupon; voucher
取消資格
disqualify
花樣滑冰
figure skating
恐韓癥
Koreaphobia
雙贏/共贏
win-win

共識
consensus
全民健身
national fitness (program)
貧二代
second-generation poor
富二代
second-generation rich; silver-spoon generation

語言暴力
verbal attack; verbal abuse

潛規(guī)則
tacit rule; under-the-table practice
錯時上下班
(v.) to stagger office hours
(n.) staggered office hours; flexible working hours
小排量車
cars with small engine capacities; low-emission
釣魚工程
boondoggle
形象工程
image projects

同舟共濟
get united like passengers in the same boat
政績工程
vanity projects
攜手
join hands

“引進(jìn)來”和“走出去”
the "bring in" and "go global" strategies

首映
premiere

建設(shè)生態(tài)文明 
promote a conservation culture

減排
(carbon) emission reduction/cut

職業(yè)學(xué)校
vocational school
三聚氰胺
melamine

拓展對外開放廣度和深度
expand opening up in scope and depth

西部大開發(fā)
large-scale development of western China;
China's western development

炒魷魚
to sack somebody

“同志們好!”
"Greetings, comrades!"

希望工程
Project Hope

八榮八恥
"eight-honor and eight-shame"

做大經(jīng)濟“蛋糕”
make the economic pie bigger

中等收入階層
middle-income group/section
 
 
上篇文章:東大寺の鑑真和上坐像が揚州に里帰り(寫真)
下篇文章:美國口語俚語翻譯(一)
 文章搜索
 
搜索選項: