>



翻譯公司
   
  關(guān)于我們
  翻譯實(shí)力

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

首頁(yè) > 關(guān)于成都博雅翻譯 > 翻譯資料
翻譯公司
翻譯公司

聽譯大突破:速記符號(hào)先掌握
2010年11月19日  作者:  成都譯網(wǎng)-成都翻譯網(wǎng)-成都翻譯公司  瀏覽選項(xiàng):    本文已被瀏覽 1476 次

聽譯大突破:速記符號(hào)先掌握

聽譯,口譯考試聽力部分最令人發(fā)怵的環(huán)節(jié),初學(xué)者往往在這部分手忙腳亂,抓不到要領(lǐng)。其實(shí),要練好聽譯,必須做到耳、心、手三者同步配合,但是在最開始的訓(xùn)練中,我們還是要一步步分開強(qiáng)化的。成都翻譯

聽譯突破的第一步中,我們先來(lái)總體介紹一下傳說(shuō)中的神秘“速記符號(hào)”——事實(shí)上,這絕非傳說(shuō)!這也不是什么申請(qǐng)了專利權(quán)的東西,就跟簽名一樣,大家各有各的方法和style。但就初學(xué)者而言,還是要先了解一下最常見最通用的一些符號(hào):成都翻譯

從上面的這些文章中,大家是不是粗略了解到了一點(diǎn)速記的規(guī)律呢?簡(jiǎn)單說(shuō)來(lái),速記的基本技巧就是:成都翻譯

1.縮寫 有固定縮寫的用固定縮寫,沒(méi)有固定縮寫的就自己創(chuàng)造。例如organization:org,這個(gè)固定縮寫比較常見,但是如果出現(xiàn)諸如handkerchief這樣的詞,大家可以記成hdkf、handkch等各種形式,當(dāng)然要先確保自己看得懂。在這種情況下,也許直接記錄中文會(huì)更省事,這也就是第二條基本技巧所要求的:成都翻譯

2.雜交式速記 所謂雜交式,就是說(shuō)速記的時(shí)候英文縮寫、英文字母、其他符號(hào)、中文都是要混合運(yùn)用的,一般不太有全篇英文速記到底的情況。哪種速記方式更快,那么下筆就用哪種。成都翻譯

3.圖像法 圖像法包括簡(jiǎn)單圖像和抽象符號(hào),例如記錄“壓力”就可以畫一條橫線加一個(gè)向下壓的箭頭。成都翻譯

總的說(shuō)來(lái),筆記速記符號(hào)的掌握原則只有兩個(gè)字:靈活。就像涂鴉一樣,這不是一成不變的東西,但絕對(duì)是要求多多練習(xí)的東西,不然涂鴉出來(lái)的就是一團(tuán)糟而不是藝術(shù)創(chuàng)造了。總體地了解一些速記符號(hào)、方法,只是打好聽譯功底的第一步,隨后,某蕉還會(huì)繼續(xù)告訴大家,在實(shí)戰(zhàn)中如何去運(yùn)用這些符號(hào)和方法,請(qǐng)大家先好好記住這些有用的符號(hào),并自己多練練手吧。成都翻譯

 
 
上篇文章:錢鐘書的英文信函
下篇文章:搞笑:口譯考試中的經(jīng)典錯(cuò)誤
 文章搜索
 
搜索選項(xiàng):