主題: 商務(wù)公文寫作范例
遷址
Removal
--------------------------------------------------------------------------------
1. We inform you that we shall on the first February remove to a more convenient office at 7 5th Ave., New York.
2. I inform you that I have this day removed to 10, Itchome, Yurakucho, where all communications should in future be addressed.
3. I inform you that I have removed to more convenient premises, situated at the above address.
4. Please take note that we have recently removed to the above address.
5. Notice is hereby given that we have removed to the address above mentioned.
6. Notice of Change of Address: Kindly change my office address on your records from the Chiyoda Building to The Mitsuya Building, No. 3, Honcho, Nihonbashi, chuo-ku, Tokyo.
7. Change of Address: On and after the 6th January, 19-- the office of Messrs. Mackinnon, Mackenzie & Co., Ltd., at 8, Nichome, Marunouchi, tokyo will be closed and all communications addressed to this firm in future should be made to No.1 - C, Yamashitacho, Yokohama.
8. Taking this opportunity afforded by the issue of the first price-list, I inform you of my removal to the present address almost in the business centre of Osaka.
9. I inform you that I have now removed my office to the above address, the old premises having proved inadequate to cope with the ever-increasing demand made upon me by my numerous clients.
10. As my new factory is situated in close proximity to the Railway Goods Station, I can despatch goods more promptly and accurately, as well as in best possible style.
11. I inform you that in consequence of the increase of my business. I have been obliged to occupy larger premises, and that I have moved my office to 1, Nichome, Marunouchi, Tokyo.
12. On and after February 1, my address will be: 38-39, Marunouchi Building, Tokyo. at which address I shall be pleased to give your orders my best attention.
13. For any delay which unavoidably occurred during the last few weeks, by reason of the removal and alterations, I express my sincere regret.
14. I take the liberty of informing you that I have returned to P., and I send you my present address, as above.
15. We inform you that we have decided to discontinue our B. Street Warehouse, and respectfully ask you to address all communications, on and after this date, to...
16. We inform you that we shall on the 30th May remove to more convenient offices at...
17. I inform you that I have this day removed to..., where all communications should in future be addressed.
18. We inform you that we have removed from N. Street to more convenient and commodious premises, situated at the above address.
19. Owing to the expiration of our lease and the acquisition of the site by the L.C.C. for street widening purposes, we have removed to the above address, immediately in the rear of our late promises.
20. We inform you that we have removed the offices of this company from 10S. St. to more central premises at the above address, to which all communications should in future be addressed.
1、茲定于2月1日遷到更方便的紐約市第五街7號(hào)新址辦公,特此通告。
2、我已經(jīng)遷到永樂街1丁目10番地,今后聯(lián)絡(luò),請(qǐng)用新址,特此通知。
3、我司已遷到上述更方便的地址,特此告知。
4、我司最近已遷到上述地址,特此通知。
5、我司已遷到上述地址,特此通知。
6、遷址通告:敬請(qǐng)貴公司從客戶檔案中將本公司的地址由千代田大樓改為:東京都中央?yún)^(qū)日本橋本町三矢大樓三號(hào)。
7、行址變更:從19--年1月6日起,我MM公司在東京都丸之內(nèi)2丁目8番地的辦公室將予關(guān)閉,此后該公司的信件,請(qǐng)寄橫濱市山下町丙1號(hào)。
8、皆發(fā)行首次價(jià)目表之際,警告貴司我司已遷到大阪市的商業(yè)中心,地址如上。
9、承蒙顧客關(guān)照,訂單增多,我公司原辦公室狹小,遠(yuǎn)不適用,故遷到上述地址,特此通告。
10、我公司新工廠與鐵路貨站相鄰,今后發(fā)貨,一定比過去迅速。
11、我公司業(yè)務(wù)擴(kuò)大,原辦公室已不適用,故遷至東京都丸之內(nèi)2丁目1番地,請(qǐng)知照。
12、自2月1日起,我公司地址將遷至:東京都丸之內(nèi)大樓38-39號(hào)。如蒙訂購,必將獲得我司最佳服務(wù)。
13、由于我公司遷址以及變更登記,在前周內(nèi),我司發(fā)貨延遲,實(shí)屬難免。對(duì)此深感抱歉,請(qǐng)予諒解。
14、我已回到P處,現(xiàn)住上述地址,特此通知。
15、我司已經(jīng)決定停止在B街的倉庫業(yè)務(wù)。自即日起來信請(qǐng)寄到......,特此函告。
16、5月30日以后,我公司將遷到更方便的......辦公室,特此通知。
17、自即日起,已經(jīng)遷到......,今后來信,請(qǐng)寄該址。特此告知。
18、我司已從N街遷到上述地址,更方便更寬大的辦公室辦公,特此通知。
19、由于我司的租期屆滿,又因馬路要拓寬,LCC取得了該地所有權(quán),我司只好立即遷到原址稍后的地點(diǎn)辦公。
20、我司已從第10S大街遷至上述地址的中央大廳營業(yè)。今后的信件請(qǐng)寄該址。特此敬告。