>



翻譯公司
   
  關(guān)于我們
  翻譯實(shí)力

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

首頁(yè) > 關(guān)于成都博雅翻譯 > 翻譯資料
翻譯公司
翻譯公司

漢語(yǔ)時(shí)事詞語(yǔ)英譯
2005年11月2日  作者:  成都譯網(wǎng)-成都翻譯網(wǎng)-成都翻譯公司  瀏覽選項(xiàng):    本文已被瀏覽 1722 次
保稅區(qū) bonded area 

不正當(dāng)競(jìng)爭(zhēng) illicit competition 

承包責(zé)任制 contract responsibility system 

城市舊區(qū)改造 makeover for an old downtown area 

出國(guó)熱 craze of going abroad 

傳呼電話(huà) neighbourhood telephone answering services 

打“白條” issue an IOU 

道德法庭 conscience forum 

德智體美全面發(fā)展 develop morally, intellectually, physically and aesthetically 

第二職業(yè) second employment; second occupation 

第三產(chǎn)業(yè) tertiary industry 

“第三者” the other person 

第三梯隊(duì) third echelon 

對(duì)內(nèi)搞活,對(duì)外開(kāi)放 enliven the domestic economy and open up to the outside world 

多種經(jīng)營(yíng) diversified economy 

港人治港 Hong Kong people govern Hong Kong 

高架道路 viaduct; elevated highways 

搞活經(jīng)濟(jì) invigorate /enliven / liberalize the economy 

感情投資 invest in human relations 

改革開(kāi)放 reform and open up (to the outside world) 



改善投資環(huán)境 improve the investment climate 

公款吃喝 banquet at public expenses 

官倒 official profiteering; official racketeering 

國(guó)民生產(chǎn)總值翻兩番 quadruple the GNP 

合資企業(yè) joint venture 

和平統(tǒng)一 peaceful reunification 

橫向經(jīng)濟(jì)聯(lián)系 lateral economic ties 

戶(hù)籍制度 household registration system 

婚外戀 affair(e); extramarital affair(e) 

婚外性生活 sex out of wedlock 

婚姻介紹所 amtrimonial agency; matchmaking agency; marriage bureau 

基本國(guó)策 basic state policy 

計(jì)劃生育 family planning 

假冒偽劣商品 fake or inferior quality commodity 

精神文明 intellectual and ideological development 

經(jīng)濟(jì)開(kāi)發(fā)區(qū) economic development zone 

經(jīng)濟(jì)特區(qū) special economic zone 

九年義務(wù)教育 nine-year compulsory education 

舉報(bào)中心 corruption-reporting centre 

“空嫂” married air hostess 
廉政建設(shè) construction of a clean government 

留守男士 grass widower 

留守女士 grass widow 

亂漲價(jià) unauthorized price rise 

民工 out-of-town labourer; rural labourer; migrant labourer 

農(nóng)轉(zhuǎn)非 agricultural people to be given non-agricultural status 

“扒分” moonlight 

攀比風(fēng) craze to vie with each other 

“妻管?chē)?yán)” hen-pecked husband 

搶購(gòu)風(fēng) panic buying; buying spree 

拳頭產(chǎn)品 hit product 

權(quán)利下放 delegate / decentralize power to the lower levels 

人才流失 brain drain 

人才市場(chǎng) careers fair 

人浮于事 overstaffed 

三角債 debt chains 

掃黃運(yùn)動(dòng) anti-porn drive 

商品房 condo(minimu) 

社會(huì)風(fēng)氣 social morality 

社會(huì)風(fēng)尚 social graces; social graciousness 



涉外婚姻 Chinese marriage with foreign nationals 

“跳槽” job-hop 

退居二線(xiàn) leave the leading post; retire from the leading post 

拖欠教師工資 suspend teachers' salaries; holdback teachers' salaries 

晚婚晚育 late marriage and postponement of childbearing 

歪風(fēng)邪氣 evil winds 

外向型經(jīng)濟(jì) export-oriented economy 

五好家庭 five-virtue family 

五講四美三熱愛(ài) five advocations, four points of beauty and three aspects of love 

物質(zhì)文明 material progress 

下崗人員 redundant; laid-off 

“下海” risk one's fortune in doing business 

小康水平 comfortably-off life; well-to-do level 

小商品市場(chǎng) smalls fair 

香港特別行政區(qū) Hong Kong Special Administrative Region(HKSAR) 

鄉(xiāng)政企業(yè) township enterprise; rural enterprise 

信息高速公路 information (super) highway; info highway 

性騷擾 sexual harrassment; sexual disturbance 

姓社姓資問(wèn)題 distinction of what is socialism and what is capitalism 

學(xué)科帶頭人 academic pacesetter; academic pacemaker 



一刀切 sweeping approach 
一對(duì)夫婦只生一個(gè)孩子 one couple, one child 

一國(guó)兩制 one country, two systems 

一切向錢(qián)看 money-mania; money-mad; put money above anything else 

“一條龍”服務(wù) coordinated-process service 

以權(quán)謀私 abuse power for personal gains 

移風(fēng)易俗 transform outmoded habit and custom 

優(yōu)化產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu) modify the industrial structure 

優(yōu)化勞動(dòng)組合 optimize the organization of labour 

優(yōu)惠政策 preferential policy 

與國(guó)際接軌 gear… to international conventions 

越江隧道 cross-river tunnel 

擇優(yōu)錄取 admit / hire the best examinee / candidate / aplicant 

政企分開(kāi) separate government functions from enterprise management 

執(zhí)法監(jiān)督部門(mén) law-enforcing departments and supervisory institutions 

植物人 vegetable 

中國(guó)國(guó)情 China's actual conditions 

重合同守信用 ovserve contracts and keep promises 

住房按揭 housing mortgage 

轉(zhuǎn)虧為盈 turn loss into gain 

自籌資金 self-raised funds 

自費(fèi)留學(xué)生 self-funded / self-financed student studying abroad 

自負(fù)盈虧 be responsible for one's own profit and loss 

走共同致富的道路 take the road to common prosperity 

綜合國(guó)力 the overall national strength 

尊師重教 show respect to teachers and attach great importance to education 

尊重知識(shí)、尊重人才 respect knowledge and intellectuals 

遵紀(jì)守法 observe discipline and abide by the law 
 
 
上篇文章:沒(méi)有找到相關(guān)文章
下篇文章:衛(wèi)星電視名詞術(shù)語(yǔ)
 文章搜索
 
搜索選項(xiàng):