>



翻譯公司
   
  關(guān)于我們
  翻譯實(shí)力

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

首頁(yè) > 關(guān)于成都博雅翻譯 > 翻譯資料
翻譯公司
翻譯公司

常用句翻譯
2004年12月17日  作者:  成都譯網(wǎng)-成都翻譯網(wǎng)-成都翻譯公司  瀏覽選項(xiàng):    本文已被瀏覽 1869 次
Lifeblood 不可缺少之物、命根子
Talk the back leg off the donkey善言辭、巧舌如簧
Poles apart差距大、天壤之別
標(biāo)題翻譯
試論當(dāng)代中國(guó)黑社會(huì)性組織生成的社會(huì)機(jī)制
On the Social Mechanisms of Survival and Growth for the Gangster Mobs in Presentday China
黑社會(huì)性組織可直接譯成gangster mob或bandit force,甚至可譯為criminal gang或criminal organization.
試論依法行政
On Administration According to the Law 或 On Administration Upon Law
依法行駛政治權(quán)利
 Exercising Political Power according to law
發(fā)展才是硬道理
Development Is the Only Way to go
社會(huì)注意初級(jí)階段理論的歷史考察
Historical Review of the Theory of the Primary Stage of Socialism
 從高等教育的發(fā)展看高校校情研究的價(jià)值
The Significance of Research into the Realities of Colleges and Universities Viewed Through the Development of Higher Education
Viewing (seeing) B through (from) A
B viewed (seen) through (from) A
大學(xué)生思想政治教育必須堅(jiān)持從實(shí)際出發(fā)
Implementation of Ideological and Political Education Among College Students in Terms of the Actual Conditions
全面推進(jìn)素質(zhì)教育,提高人才賠償質(zhì)量
Promoting Quality-oriented Education to Enhance the Training of Qualified Personnel
Enhancing the Training of Qualified Personnel by Promoting Quality-oriented Education
A.精神損害行為的認(rèn)定及賠償探討
 Probe into the Verification and Compensation for Psychic Damage
標(biāo)題A:精神損害行為中的“精神”為法律含義,與哲學(xué)上的“精神”概念意義相左。在此精神損害指不設(shè)計(jì)任何財(cái)產(chǎn)之增減而又可以在身心上意志上體驗(yàn)到的痛苦。所以這里的精神既不指”spiritual”,也不指”mental”,而應(yīng)該是法學(xué)中常用的“psychic”一詞。林外,標(biāo)題中”認(rèn)定“一次在法律文獻(xiàn)中通常譯為”verification”,而不是口語(yǔ)中長(zhǎng)用的“recognition”
B.精神文明發(fā)展規(guī)律論
On the Law of the Development of cultural and ethical progress
“spiritual” 一詞與漢語(yǔ)中“精神的”在意義上并不對(duì)應(yīng),且具宗教色彩。
精神文明進(jìn)步:Cultural and ethical progress或Cultural and ideological progress
Both material and cultural and ethical progress精神物質(zhì)文明進(jìn)步
知識(shí)經(jīng)濟(jì)與大學(xué)教育
Knowledge Economy and College Education
“群英時(shí)代“與新時(shí)代教育
The age of Heroes and the Education of the New Age
論鄧小平關(guān)于共同富裕的重要思想
Deng Xiaoping’s Significant Concept of Common Prosperity
共同富裕:Common (mutual) prosperity或common(mutual) affluence
深化改革 擴(kuò)大開(kāi)放 促進(jìn)經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)調(diào)整
Deepening Reform and Opening Wider to the Outside World to Readjust Economic Structure
充分利用AHP法,合理分配高校的活工資
Properly Issuing Mobile Subsidy (bonus) to College Staffs As per the AHP Method
論現(xiàn)代思想道德教育環(huán)境的優(yōu)化與開(kāi)發(fā)
Optimization and Development of the Environment for Modern Ideological and Moral Education
政治思想 political thought表示主張
政治思想工作 political and ideological work表示信念
搞通思想 straighten out one’s thinking表示想法
馬克思關(guān)于科學(xué)科技的思想 Marx’s view on science and technology代表一種觀點(diǎn)
清正廉潔 以民為本
         ------------清代名臣陸隴其政績(jī)?cè)u(píng)述
Review of the Career Achievements by Noted Official, Llu Longqi in Qing Dynasty
漢語(yǔ)文章慣用比較空泛而抽象的評(píng)價(jià)性標(biāo)題,再以破折號(hào)的副標(biāo)題提出實(shí)質(zhì)性內(nèi)容,但英譯撕,決不可照本宣科.此句中一帶陸隴其在清代任縣令時(shí)的偉大功績(jī)這一主題線索,反映了文章的實(shí)質(zhì)內(nèi)容。
確立以人為本的發(fā)展觀是“十五期間“經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展的必要要求
Humanistic Concept as a Necessity for Economic and Social Development During “the 10th Five-year Plan (或 The ncecessity of humanism in Economic and Social Development During “the 10th Five-year Plan)
Humanistic本身強(qiáng)調(diào)以人為本,崇尚“發(fā)展“與”創(chuàng)造哦“
 
 
上篇文章:餐飲詞匯
下篇文章:醫(yī)療器械
 文章搜索
 
搜索選項(xiàng):