法律翻譯項目管理
指派項目經(jīng)理與客戶建立穩(wěn)定而有效的聯(lián)系,進行項目的管理和協(xié)調(diào)。
法律翻譯評估分析
針對您的需求制訂工作范圍,并對每項工作安排時間,然后根據(jù)您的目標提出最有效的方法。
法律翻譯項目準備
由項目經(jīng)理和工程師一起制定項目本地化說明文件,分發(fā)給各個成員,建立標準詞匯庫。
法律翻譯生產(chǎn)過程
翻譯是整個項目中的核心部分,HTF采用翻譯和校對以及抽樣評估并行的方式。其間技術(shù)工程師進行定期編譯,在最早的時間發(fā)現(xiàn)并改正問題,從而保證質(zhì)量并縮短時間。
法律翻譯質(zhì)量控制
生產(chǎn)的每個環(huán)節(jié)都有自身的質(zhì)量標準,通過貫穿項目周期的抽樣評估來保證各個環(huán)節(jié)達到這些標準,從而進行有效的質(zhì)量控制。
作為國內(nèi)翻譯界最具有代表性的公司之一,為您提供多種語言解決方案的專業(yè)翻譯服務。服務范圍包括語言翻譯、同傳培訓、人才交流等。公司擁有強大的專業(yè)翻譯團隊,有能力提供英、日、德、法、俄等幾十種國際語言文字,涉及醫(yī)藥、化工、機械、基建、IT等多個領(lǐng)域的專業(yè)翻譯服務。我們的項目組將一如既往的準確和快速。
|