>



翻譯公司
   
  關(guān)于我們
  翻譯實(shí)力

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

首頁(yè) > 關(guān)于成都博雅翻譯 > 翻譯資料
翻譯公司
翻譯公司

美國(guó)刑法翻譯詞匯中英對(duì)照
2010年11月30日  作者:  成都譯網(wǎng)-成都翻譯網(wǎng)-成都翻譯公司  瀏覽選項(xiàng):    本文已被瀏覽 1853 次
Year and a Day Rule 滿(mǎn)一年原則(如受害者滿(mǎn)一年未死亡,不得以殺人罪起訴被告)

  Wharton's Rule 沃頓原則(如果某種罪最少得由N人所犯,那么N+1人才構(gòu)成同謀罪

  voluntary manslaughter 故意殺人

  voluntary intoxication 故意醉酒

  VOCA 《犯罪受害人法案》

  victim/witness assistance programs 服務(wù)組織提供的對(duì)犯罪受害人及證人的安慰及幫助

  victims rights 刑事司法過(guò)程中受害人的基本權(quán)利

  victimless crime 無(wú)受害者犯罪

  victim impact statement 受害人影響陳述

  victim 受害人

  vehicular homicide 車(chē)禍致人死命罪

  uttering 故意提供或傳遞偽造文件罪

  unlawful assembly 非法集會(huì)

  Uniform Determination of Death Act (UDDA) 《統(tǒng)一死亡判定法案》

  truth in sentencing 判決及釋放之間

  trespassory taking 非法盜竊

  treason 叛國(guó)罪

  three-strikes legislation 重罪加長(zhǎng)刑期法

  theft of computer services 非法竊取計(jì)算機(jī)服務(wù)

  tangible property 有形資產(chǎn)

  syndrome-based defense 基于綜合癥的犯罪

  syndrome 綜合癥

  sudden passion 突然情感爆發(fā)(可能導(dǎo)致故意殺人)

  substantive law 實(shí)體法(規(guī)定基本權(quán)利及義務(wù))

  substantive criminal law 實(shí)體刑法

  substantial step 實(shí)質(zhì)措施

  substantial capacity test 實(shí)質(zhì)行為能力測(cè)試

  subornation of perjury 非法教唆他人作偽證

  strict liability crimes 嚴(yán)格責(zé)任犯罪(無(wú)犯罪意圖或過(guò)錯(cuò)仍然有罪)

  strict liability 嚴(yán)格責(zé)任(無(wú)犯罪意圖或過(guò)錯(cuò)仍然有責(zé)任)

 
 
上篇文章:美國(guó)刑法翻譯詞匯中英對(duì)照
下篇文章:ERP專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)
 文章搜索
 
搜索選項(xiàng):