>



翻譯公司
   
  關于我們
  翻譯實力

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

首頁 > 關于成都博雅翻譯 > 翻譯資料
翻譯公司
翻譯公司

英語姓名結構釋疑
2005年1月31日  作者:  成都譯網(wǎng)-成都翻譯網(wǎng)-成都翻譯公司  瀏覽選項:    本文已被瀏覽 1498 次
英語姓名的一般結構為:教名+自取名+姓。如 William Jafferson Clinton。但在很多場合中間名往往略去不寫,如 George Bush,而且許多人更喜歡用昵稱取代正式教名,如 Bill Clinton。上述教名和中間名又稱個人名。 
  現(xiàn)將英語民族的個人名、昵稱和姓氏介紹如下: 

  I. 個人名 

  按照英語民族的習俗,一般在嬰兒接受洗禮的時候,由牧師或父母親朋為其取名,稱為教名。以后本人可以在取用第二個名字,排在教名之后。 

  英語個人名的來源大致有以下幾種情況: 

  1. 采用圣經(jīng)、希臘羅馬神話、古代名人或文學名著中的人名作為教名。 

  2. 采用祖先的籍貫,山川河流,鳥獸魚蟲,花卉樹木等的名稱作為教名。 

  3. 教名的不同異體。 

  4. 采用(小名)昵稱。 

  5. 用構詞技術制造新的教名,如倒序,合并。 

  6. 將母親的娘家姓氏作為中間名。 英語民族常用的男子名有:James, John, David, Daniel,Michael, 常見的女子名為:Jane, Mary, Elizabeth, Ann, Sarah, Catherine. 

  II. 昵稱 

  昵稱包括愛稱、略稱和小名,是英語民族親朋好友間常用來表示親切的稱呼,是在教名的基礎上派生出來的。 

  通常有如下情況: 

  1. 保留首音節(jié)。如 Donald => Don, Timothy => Tim. 如果本名以元音開頭, 則可派生出以'N'打頭的昵稱,如:Edward => Ned. 

  2. +ie 或 -y 如:Don => Donnie, Tim => Timmy. 

  3. 采用尾音節(jié),如:Anthony => Tony, Beuben => Ben. 

  4. 由一個教名派生出兩個昵稱,如:Andrew => Andy & Drew. 

  5. 不規(guī)則派生法,如:William 的一個昵稱是 Bill. 

  III. 姓氏 

  英國人在很長的一段時間里只有名而沒有姓。直到16世紀姓氏的使用才廣泛流行開來。 

  英語姓氏的詞源主要有: 

  1. 直接借用教名,如 Clinton. 

  2. 在教名上加上表示血統(tǒng)關系的詞綴,如后綴-s, -son, -ing;前綴 M'-, Mc-, Mac-, Fitz- 等均表示某某之子或后代。 

  3. 在教名前附加表示身份的詞綴,如 St.-, De-, Du=, La-, Le-. 

  4. 反映地名,地貌或環(huán)境特征的,如 Brook, Hill等。 

  5. 反映身份或職業(yè)的,如:Carter, Smith. 

  6. 反映個人特征的,如:Black, Longfellow. 

  7. 借用動植物名的,如 Bird, Rice. 

  8. 由雙姓合并而來,如 Burne-Jones. 英語姓氏雖然出現(xiàn)較教名晚,但數(shù)量要多得多。常用的有:Smith, Miller, Johnson, Brown, Jones, Williams. 

  IV. 幾點說明 

  1. 較早產(chǎn)生的源于圣經(jīng),希臘羅馬神話的教名通常不借用為姓氏。 

  2. 英國人習慣上將教名和中間名全部縮寫,如 M. H. Thatcher;美國人則習慣于只縮寫中間名,如 Ronald W. Reagan。 

  3. 在姓名之前有時還要有人際稱謂,如職務軍銜之類。Dr., Prof., Pres. 可以用于姓氏前或姓名前;而Sir 僅用于教名或姓名前。 

 
 
上篇文章:趣味英語 浪漫,愛情,喜劇
下篇文章:實用英語九句之“稱贊”
 文章搜索
 
搜索選項: