>



翻譯公司
   
  關(guān)于我們
  翻譯實(shí)力

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

首頁(yè) > 關(guān)于成都博雅翻譯 > 翻譯資料
翻譯公司
翻譯公司

常用詞匯
2004年12月13日  作者:  成都譯網(wǎng)-成都翻譯網(wǎng)-成都翻譯公司  瀏覽選項(xiàng):    本文已被瀏覽 1828 次
flying-by-night company; bogus company 皮包公司 
ease monetary policy  放松銀根 
floating population  流動(dòng)人口  
self-regulating mechanism of enterprises 企業(yè)的自我約束機(jī)制 
crave comfort and pleasure  貪圖安逸  
inflated consumption  消費(fèi)膨脹  
informationize  信息化  
freon-free refrigerator  無(wú)氟冰箱  
paperless transaction  無(wú)紙交易  
readily marketable products  適銷對(duì)路的產(chǎn)品  
profiteer  倒?fàn)敗?nbsp
overstaffing in (government) organizations 機(jī)構(gòu)臃腫  
organizational overlapping  機(jī)構(gòu)重疊  
substitution of tax payment for profit delivery 利改稅  
regular revenues  經(jīng)常性的財(cái)政收入  
chronic depression  慢性蕭條  
two-tier system / double-track system  雙重軌制  
pre-job training  就業(yè)前培訓(xùn)  
on-the-job training  崗位培訓(xùn)  
foreign project contracting 對(duì)外項(xiàng)目承包 
labor service cooperation 勞務(wù)合作 
modality of foreign aid  外援方式  
come into official enforcement as of January 1, 1999 自1999年1月1日起實(shí)行 
forms of ownership  所有制形式 
implement an automatic registration system of foreign trading rights on a trial basis  以試點(diǎn)的形式實(shí)行外貿(mào)權(quán)自動(dòng)登記制度 
risk management/ assessment 風(fēng)險(xiǎn)管理/評(píng)估 
projects listed as encouraged by the state 國(guó)家鼓勵(lì)項(xiàng)目 
Implementation Rules of the P.R.C. on the Protection of Investments by Compatriots from Taiwan <<中華人民共和國(guó)保護(hù)臺(tái)灣同胞投資實(shí)施條例>> 
ministerial meeting 部長(zhǎng)級(jí)會(huì)議 
equitable and rational 公正合理 
take the preemptive opportunities 搶得先機(jī) 
reduce and cancel debts 減免債務(wù) 
engineering project 工程項(xiàng)目 
increase in the same pace  同步增長(zhǎng) 
shake off the impact of the financial crisis  擺脫亞洲金融危機(jī)的影響 
going on the track of sound progress 走上良性發(fā)展的軌道 
industrial added value 工業(yè)增加值 
investment in the fixed assets 固定資產(chǎn)投資 
building materials 建材 
accumulatively realizing trade surplus 累計(jì)實(shí)現(xiàn)順差143.4美元 
bring new vigor and vitality into 注入新的生機(jī)與活力 
accessories 配件 
spare parts 備件 
import linkage tax 進(jìn)口環(huán)節(jié)稅 
turnover tax 營(yíng)業(yè)稅 
corporate income tax 企業(yè)所得稅 
offset 抵免 
provincial capitol 省會(huì) 
municipality directly under the central government 直轄市 
flagship product 龍頭產(chǎn)品 
modern corporate system 現(xiàn)代企業(yè)制度 
enforce stockholding system 實(shí)行股份制 
holding company 控股公司 
responsible for their own management decisions, profits and losses 自主經(jīng)營(yíng),自負(fù)盈虧 
alongside fortifying the status of the public ownership as the mainstay, it is also encouraged to witness common development of different systems of ownership 在鞏固公有制主體地位的同時(shí),促進(jìn)多種所有制經(jīng)濟(jì)共同發(fā)展 
establish an unified, open market with orderly competition 形成統(tǒng)一、開(kāi)放和競(jìng)爭(zhēng)有序的市場(chǎng) 
State Scientific and Technological Innovation System 國(guó)家科技創(chuàng)新體系 
help excellent talents find way to distinction 幫助人才脫穎而出 
screen and modify 清理、修訂 
water conservation 水利 
change the method of operation 轉(zhuǎn)化經(jīng)營(yíng)機(jī)制 
intermediary service organization 中介服務(wù)組織 
dual purpose exports 軍民兩用品出口 
dual-use goods and technology 軍民兩用產(chǎn)品和技術(shù) 
NAFTA North American Free Trade Area  北美自由貿(mào)易區(qū)  
global quota 全球配額 
grandfather clause 祖父條款  
Animal-derived food 動(dòng)物源食品  
EVSL (Early Voluntary Sectoral Liberalization) 部門提前自愿自由化 
TILF (Trade and Investment Liberalization and Facilitation) 貿(mào)易和投資自由化和便利化 
international settlement 國(guó)際清算 
commercial, residential and public utility construction 商住和公益設(shè)施建設(shè) 
increase employment opportunities; create jobs in every possible way; open up more channels of employment 廣開(kāi)就業(yè)門路 
free floating exchange rate; variable exchange rate 自由浮動(dòng)匯率 
capital account 資本項(xiàng)目 
current account 經(jīng)常項(xiàng)目 
overcome differences and seek common ground 求同存異 
anti-fake label 防偽標(biāo)志 
export-oriented industry 出口創(chuàng)匯型產(chǎn)業(yè) 
revitalize stock assets 盤活存量資產(chǎn) 
competitive bidding 竟價(jià)投標(biāo) 
negotiated bidding 協(xié)議投標(biāo) 
horizontal merger 橫向兼并 
vertical merger 垂直兼并 
junk financing 垃圾融資 
money market 貨幣市場(chǎng) 
reporting system; income declaration system 申報(bào)制度 
shipping service company 船務(wù)公司 
generic products 非商標(biāo)(非專利)產(chǎn)品 
prudent monetary policy  穩(wěn)健的貨幣政策  
deficit spending 超前消費(fèi) 
run on banks (到銀行)擠兌  
domestic support to agriculture 對(duì)農(nóng)業(yè)的國(guó)內(nèi)支持  
special bonds 特種債券 
economy of abundance 富裕經(jīng)濟(jì) 
CAGA (compound annual growth average) 年復(fù)合增長(zhǎng)率 
Animal-based protein 動(dòng)物源性蛋白 
GMO (genetically modified organism) 轉(zhuǎn)基因組織 
VOD (video-on-demand) 視頻點(diǎn)播 
AOD (audio-on-demand) 音頻點(diǎn)播 
Import surcharge 進(jìn)口附加稅  
Import variable duties 進(jìn)口差價(jià)稅  
AAMA: Administrative Aspects of Market Access 市場(chǎng)準(zhǔn)人的行政管理措施 
ABAC: APEC Business Advisory Council 亞太工商咨詢理事會(huì) 
ABF:APEC Business Forum 亞太商業(yè)論壇 
ACDS:APEC Communications and Database System 亞太通訊與數(shù)據(jù)系統(tǒng) 
ACTETSME:APEC Center for Technology Exchange
and Training for Small and Medium Enterprises 亞太中小企業(yè)技術(shù)交流與培訓(xùn)中心 
ADB: Asian Development Bank 亞洲開(kāi)發(fā)銀行 
AELM: APEC Economic Leaders Meeting 亞太經(jīng)合組織經(jīng)濟(jì)領(lǐng)導(dǎo)人會(huì)議 
AFTA:ASEAN Free Trade Area 東盟自由貿(mào)易區(qū) 
AMM:APEC MinisteriaI Meeting 亞太經(jīng)合組織部長(zhǎng)級(jí)會(huì)議 
ANZCERTA:Australia New Zealand Closer Economic Relations Trade Agreement 澳新緊密經(jīng)濟(jì)關(guān)系協(xié)定 
APB-Net:Asia-Pacific Business Network 亞太商業(yè)網(wǎng)絡(luò) 
APEC:Asia-Pacific Economic Cooperation 亞太經(jīng)濟(jì)合作組織 
APERC:Asia Pacific Energy Research Center 亞太能源研究中心 
APII:Asia-Pacific Information Infrastructure 亞太信息基礎(chǔ)設(shè)施 
APLAC:Asia Pacific Laboratory Accreditation Cooperation 亞太實(shí)驗(yàn)室認(rèn)可合作 
APLMF:Asia Pacific Legal Metrology Forum 亞太法定計(jì)量論壇 
APMP:Asia Pacific Metrology Program 亞太計(jì)量程序 
ASEAN:Association of South-East Asian Nations 東南亞國(guó)家聯(lián)盟 
ASEM:Asia-Europe Meeting 亞歐會(huì)議 
ATC:Agricultural Technical Cooperation 農(nóng)業(yè)技術(shù)合作 
Customs Bond 海關(guān)擔(dān)保 
Surety Company 擔(dān)保公司 
Principle 本人 
Carrier 承運(yùn)人 
Attorney  代理人/委托人 
Freight Forwarder 貨運(yùn)代理 
Jointly and Severally Liable For 負(fù)連帶責(zé)任 
Liquidated Damages  違約賠償金 
Solvency  償付能力 
Security 抵押品/保證金 
Power of Attorney  委托書 
Make a Complete Entry 正式/完整申報(bào) 
CFR(Code of Federal Regulations) 美國(guó)聯(lián)邦政府行政法規(guī)匯編 
Bill of Lading  提單 
Condemned Goods 有問(wèn)題的貨物 
Customs Liquidation  清關(guān) 
Customs Clearance 結(jié)關(guān) 
Court Costs 訴訟費(fèi)用 
Disposition of Merchandise  貨物處置 
trunk line 長(zhǎng)途中繼線 
incumbent operator 主導(dǎo)運(yùn)營(yíng)商 
urban duct  城市管道 
number inquiry 號(hào)碼查詢 
interconnection (電信網(wǎng)絡(luò)間的)互聯(lián) 
universal service 普遍服務(wù) 
fixed line penetration 固定電話普及率 
packet switched data 分組交換數(shù)據(jù) 
circuit switched data 電路交換數(shù)據(jù) 
long-run incremental cost 長(zhǎng)期增量成本 
rights of way 破路權(quán),開(kāi)路權(quán) 
spectrum management 頻譜管理 
cross-subsidies 交叉補(bǔ)貼 
packaging service 打包服務(wù),套餐服務(wù) 
private circuit 專用線路 
scarce resources 稀缺資源 
 
 
上篇文章:世貿(mào)組織相關(guān)詞匯(四)
下篇文章:文學(xué)詞匯
 文章搜索
 
搜索選項(xiàng):