>



翻譯公司
   
  關(guān)于我們
  翻譯實(shí)力

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

首頁(yè) > 關(guān)于成都博雅翻譯 > 行業(yè)新聞
翻譯公司
翻譯公司

所謂翻拍,就是翻譯?
2011年1月17日 成都譯網(wǎng)-成都翻譯網(wǎng)-成都翻譯公司 瀏覽選項(xiàng):   出處:
“雷陣雨”的余音還在徘徊,湖南衛(wèi)視新一輪自制“雷”劇又來(lái)了。近日,由湖南衛(wèi)視和芒果影業(yè)共同打造的偶像劇《一不小心愛(ài)上你》,一開(kāi)始就“雷”花了觀眾的雙眼。不少網(wǎng)友發(fā)帖稱,該劇完全是照搬韓劇《藍(lán)色生死戀》,沒(méi)有任何創(chuàng)新,完全就是翻譯了一遍。

  一位朱姓觀眾告訴記者:“一開(kāi)始看到預(yù)告片,我就覺(jué)得這是活生生的山寨劇。男女主角在海邊穿的格子校服跟當(dāng)年宋慧喬、宋承憲在《藍(lán)色生死戀》中的服裝感覺(jué)很相似,他們從背后相擁的動(dòng)作也跟《藍(lán)色生死戀》里的角度差不多,妹妹追著汽車喊哥哥,那不就是以前一模一樣的橋段嗎?女演員還沒(méi)有宋慧喬美貌!”還有網(wǎng)友表示,劇情也雷同得簡(jiǎn)直無(wú)語(yǔ):“一出車禍就發(fā)現(xiàn)女兒被抱錯(cuò),哥哥又跟妹妹相戀。女一號(hào)柔弱得一捏就要碎,女二號(hào)狡詐得讓人咬牙,這不是以前的劇情是什么?”不少網(wǎng)友紛紛質(zhì)疑:難道編劇的工作就是將韓語(yǔ)劇本翻譯成中文,導(dǎo)演按原劇拍好就完事了?

  雖然為了不影響制作水平推掉了5千萬(wàn)元的廣告植入,但眼尖的觀眾還是發(fā)現(xiàn)了不少穿幫的鏡頭,主要集中在女一號(hào)身上。江鎧同飾演的女一號(hào)從富裕的家庭被趕出來(lái),凈身出門回到了貧窮的親生父母家里,連買一件20元錢的衣服都要討價(jià)還價(jià),但是細(xì)心的觀眾發(fā)現(xiàn),她用的手機(jī)竟然是白色的iPhone4!

  前日記者就網(wǎng)友發(fā)現(xiàn)的問(wèn)題致電湖南衛(wèi)視方面,一位工作人員告訴記者,這部戲是芒果影業(yè)買來(lái)了《藍(lán)色生死戀》進(jìn)行改編,可能剛開(kāi)始觀眾覺(jué)得有些眼熟,但看下去就會(huì)發(fā)現(xiàn)有很多不同,結(jié)尾也不一樣。 據(jù)《重慶商報(bào)》

 (本文已被瀏覽 2666 次)