>



翻譯公司
   
  關于我們
  翻譯實力

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

首頁 > 關于成都博雅翻譯 > 行業(yè)新聞
翻譯公司
翻譯公司

150記者擠爆日本發(fā)布會 三翻譯伺候扎切羅尼
2011年1月10日 成都譯網(wǎng)-成都翻譯網(wǎng)-成都翻譯公司 瀏覽選項:   出處:
1月8日卡塔爾多哈訊(特派記者張楠 秦云)盡管多達80人的中國記者軍團一直被認為是此次亞洲杯人數(shù)最多的采訪團體,然而今天日本隊賽前發(fā)布會著實震懾了大家。能夠容納100人的發(fā)布會密密麻麻的坐滿人,就連通道都占滿了人,完全超越了昨天中國隊賽前發(fā)布會的場面。而日本主帥扎切羅尼出現(xiàn)的排場更是龐大,三名翻譯陪同才完成了發(fā)布會的采訪。

此次采訪亞洲杯的注冊記者一共2000多人,而向來擁有龐大報道軍團的中國媒體歷來都是亞洲杯報道人數(shù)最多的,這次也有80多名記者來到多哈報道中國隊的比賽。在位于主賽場哈里發(fā)體育場旁邊的主新聞中心,每天中午都會召開隊伍賽前的新聞發(fā)布會,雖然這個建在女子會所的小發(fā)布廳是此次亞足聯(lián)的官方發(fā)布廳,但總共不到200平米,只有不到100個座位。一直被中國記者懷疑到中國隊賽前,這里能否容納下那么多記者。

不過還好,在昨天中國隊的賽前發(fā)布會上并沒有出現(xiàn)爆滿的場面,基本座位全部被坐滿,但通道卻沒有那么擁擠。然而,沒想到日本記者倒創(chuàng)造了這里爆滿的場面。當?shù)貢r間今天中午11點半,日本隊主帥扎切羅尼帶領新隊長長谷部誠出席了賽前的新聞發(fā)布會,當記者準時走進發(fā)布廳時,已經(jīng)人滿為患。幾乎所有的座位都被坐滿,座位和墻中間方便出入的通道也站滿人,就連窗臺上都坐了人。原本計劃容納100人左右的發(fā)布廳,幾乎裝了近150人,足見日本記者的報道團隊有多強大,也足以證明日本隊在此次亞洲杯的熱度之高。

本屆亞洲杯日本隊大換血,基本以年輕的海外軍團為主,而且本屆亞洲杯首戰(zhàn)也是新任主帥意大利傳奇教練扎切羅尼上任后的第三場比賽,自然更被關注。而扎切羅尼今天的亮相也是排場十足。一出現(xiàn)便被二十幾個攝影記者團團圍住,一通狂拍,扎帥禮貌的跟媒體打著招呼。

落座后的排場更是震懾了記者。由于扎切羅尼堅持只講意大利語,日本隊為了伺候這名大牌教練,專門為他安排了一名意大利語和日語的翻譯,然而為了方便外國記者的采訪,足協(xié)也自帶了一名英語和日語翻譯,而按照亞洲杯主場的規(guī)矩,現(xiàn)場還要有一名英語和阿拉伯語翻譯,方便西亞阿拉伯國家的采訪。以至于一個扎切羅尼的發(fā)布會,要三個翻譯伺候他。先把意大利語譯成日語,再把日語譯成英語,最后把英語譯成阿拉伯語。一通翻譯下來,最慘的就是阿拉伯語的記者。因為輪到他們扎帥的話已經(jīng)所剩無幾。

由于發(fā)布會翻譯占去了大部分的采訪時間,媒體總共只問了5個問題就草草收場。最終在隨隊新聞官的協(xié)調下,扎切羅尼只能在樓道里在接受一番日本媒體的采訪。近百名唯獨發(fā)布會現(xiàn)場的記者轉戰(zhàn)到狹窄的樓道,場面可想而知。

 (本文已被瀏覽 2075 次)