中國翻譯協(xié)會(原名“中國翻譯工作者協(xié)會”,簡稱“中國譯協(xié)”)成立于1982年,是由全國與翻譯工作相關的機關、企事業(yè)單位、社會團體及個人自愿結成的學術性、行業(yè)性非營利組織,是翻譯領域唯一的全國性社會團體,由分布在中國內地各省、市、區(qū)的單位會員和個人會員組成。下設社會科學、文學藝術、科學技術、軍事科學、民族語文、外事、對外傳播、翻譯理論與翻譯教學、翻譯服務、本地化服務10個專業(yè)委員會。業(yè)務主管部門為中國外文局。協(xié)會常設工作機構為秘書處、行業(yè)管理辦公室,均設在中國外文局對外傳播研究中心。
中國譯協(xié)的宗旨是團結和組織全國各行各業(yè)翻譯工作者和為翻譯事業(yè)做出貢獻的社會各界人士,開展翻譯研究和學術交流;促進翻譯人才培養(yǎng)和翻譯隊伍建設;進行行業(yè)指導,參與行業(yè)管理;維護翻譯工作者的合法權益;開展與國內外相關組織之間的交流與合作,使翻譯事業(yè)更好地服務于社會和經濟發(fā)展。
中國譯協(xié)自成立以來,充分利用自身的資源優(yōu)勢,經常舉辦翻譯學術和行業(yè)交流活動,積極開展翻譯人才培訓、翻譯咨詢服務和與翻譯工作相關的社會公益活動。如:1986年創(chuàng)辦,每年一屆的“韓素音青年翻譯獎”競賽是目前中國翻譯界組織時間最長、規(guī)模最大、影響最廣的翻譯大賽;1997創(chuàng)辦,平均每兩年舉辦一期的“暑期全國英漢翻譯高級研討班”已成為中國翻譯界高端翻譯人才和翻譯師資培訓的有影響力的品牌;2001年以來開展的資深翻譯家表彰活動,對畢生從事外事外交、對外傳播、社會科學、文學藝術、科學技術、軍事科學、民族語文翻譯和翻譯服務、翻譯理論與翻譯教學領域的1000多位翻譯家進行了表彰,受到國家領導人及社會各界的高度贊譽;2004年舉辦的首屆“中國翻譯成就展”、2006年舉辦的“中國國際翻譯文化周”等活動,均引起社會的廣泛關注,尤其是2008年8月4~7日,中國譯協(xié)與國際翻譯家聯(lián)盟(簡稱“國際譯聯(lián)”)在上海共同主辦第18屆世界翻譯大會,獲得巨大成功,贏得國內外翻譯界廣泛贊譽,產生了重大的社會影響。
中國譯協(xié)積極進行行業(yè)指導,參與行業(yè)管理,致力于推動中國翻譯行業(yè)國家標準的制定與實施。
2006年中國譯協(xié)受國家人事部和中國外文局全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試辦公室委托,負責全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試證書登記與繼續(xù)教育工作的具體實施。
中國譯協(xié)積極開展與國外翻譯界的交流與合作,于1987年正式加入國際翻譯家聯(lián)盟,其代表一直當選該聯(lián)盟理事。2005年8月在芬蘭舉行的第17屆世界翻譯大會上,中國譯協(xié)副會長黃友義當選國際譯聯(lián)副主席。在2008年8月的第18屆世界翻譯大會上,他又被選為國際譯聯(lián)第一副主席。中國譯協(xié)于1995年發(fā)起組織的“國際譯聯(lián)亞洲翻譯家論壇”已成功舉辦五屆,中國譯協(xié)主辦了1995年第一屆和2004年第四屆。
《中國翻譯》(雙月刊)雜志是中國譯協(xié)會刊,1980年創(chuàng)刊,屬翻譯專業(yè)學術期刊,是國內外譯界同行進行學術交流的園地,在國內翻譯界發(fā)揮了重要的學術導向作用,產生了良好的社會影響。《中國翻譯》雜志多年被新聞出版總署評為雙效期刊并列入中國期刊方陣。
(本文已被瀏覽 1705 次)