本報訊(通訊員劉晉)針對新詞術語漢藏對譯中用詞不統(tǒng)一、不規(guī)范的問題,甘南藏族自治州近日根據(jù)《甘南藏族自治州藏語言文字工作條例》和《甘南藏族自治州藏語言文字工作條例實施細則》規(guī)定,參照國內其他藏區(qū)和各報紙雜志的譯法,結合本州實際應用情況和甘南藏語的特點,選擇了近3000條社會科學和自然科學等方面常用的詞匯并于近日翻譯成冊,免費發(fā)放到相關部門和藏族群眾手中,使藏區(qū)新詞術語翻譯逐步實現(xiàn)規(guī)范化、標準化、統(tǒng)一化。