荊楚網(wǎng)消息(記者姚啟慧)4日上午,光博會生物醫(yī)學(xué)光子學(xué)國際顧問委員會第四次會議如期舉行,這場號稱“光博會”最高級別的會議卻鬧出一段小插曲:一名專家用英文現(xiàn)場演講,因為涉及的最新生物醫(yī)學(xué)領(lǐng)域的專業(yè)詞匯太多,現(xiàn)場翻譯直接“卡殼”,幸好美國四院院士錢煦臨場客串翻譯才讓會議順利進(jìn)行。
這場會議被稱為“光博會”最高級別會議:諾貝爾獎獲得者、以色列科學(xué)院院士齊揩華,美國科學(xué)院、工程院、醫(yī)學(xué)院、藝術(shù)暨自然科學(xué)院四院院士錢煦,臺灣成功大學(xué)副校長馮達(dá)旋、中國科學(xué)院院士、中國科協(xié)副主席、英國諾丁漢大學(xué)校長楊福家等10多名頂級科學(xué)家均參會。會上,武漢市政府還為著名生物醫(yī)學(xué)領(lǐng)域的專家鄭何淑圭頒發(fā)聘書。
會上,顧問委員會副主席、臺灣成功大學(xué)資深執(zhí)行副校長馮達(dá)旋做重要將會,因為與會代表多是外籍專家,他臨時以英文發(fā)表演講。結(jié)果,因為馮教授講話內(nèi)容專業(yè)性太強,涉及的最新生物醫(yī)學(xué)領(lǐng)域的專業(yè)詞匯太多,這現(xiàn)場的翻譯幾度犯懵。見到這樣的場景,錢煦教授趕緊坐到馮教授身邊,臨時“客串”最高級別翻譯,一字一句將演講內(nèi)容同步口譯出來。
見此情景,不少與會的學(xué)者表示,美國四院院士當(dāng)翻譯,水平絕對是最高級別的。