陳眾議
1957年生,浙江紹興人,中國社會科學院外國文學研究所所長、研究員、博士生導師,并兼中國外國文學學會會長、中國作家協(xié)會全委會委員。著有《魔幻現(xiàn)實主義大師》、《南美的輝煌》、《拉美當代小說流派》、《二十世紀墨西哥文學史》、《博爾赫斯》、長篇小說《玻璃之死》等。
謝天振
1944年生,浙江蕭山人,上海外國語大學高級翻譯學院教授,翻譯研究所所長,博士生導師,著名翻譯理論家。是中國第一個從理論上論證翻譯文學歸屬問題的學者,也是中國最早論述翻譯研究文化轉(zhuǎn)向的學者。著有《譯介學》、《翻譯研究新視野》、《譯介學導論》、《中西翻譯簡史》(合作)、《中國20世紀外國文學翻譯史》(合作)等,主編 《中國現(xiàn)代翻譯文學史(1898-1949)》、《當代國外翻譯理論導讀》等。
許鈞
現(xiàn)任南京大學研究生院常務(wù)副院長、教授、博士生導師,北京大學歐美文學研究中心兼職教授,兼任國務(wù)院學位委員會第六屆外國語言文學學科評議組召集人、中國翻譯協(xié)會常務(wù)副會長,并擔任META、BABEL、《外語教學與研究》、《中國翻譯》、《外國語》、《譯林》、《外國文學》、《南京大學學報》等國內(nèi)外10余種重要學術(shù)刊物的編委或通訊編委。已發(fā)表法語語言文學與翻譯研究論文200余篇,著作7部,翻譯出版法國文學與社科名著30余部,其譯著有《追憶似水年華》(卷四)、《不能承受的生命之輕》、《訴訟筆錄》及著作《文學翻譯批評研究》、《翻譯論》、《文學翻譯的理論與實踐——翻譯對話錄》等。
史國強
1958年生,遼寧沈陽人,沈陽師范大學外國語學院教授,碩士研究生導師。譯著作品有:《世 界 服 裝史》、《上帝知道》、《蘇菲的選擇》、《賽珍珠傳》、《喜福會》、《海明威評傳》、《梭羅書信集》及《波爾舍:走出蘇芬豪森》等。