新華網(wǎng)渥太華3月7日電 通訊:傳遞加中友好信息——加拿大政府首席翻譯司徒完滿的故事
新華社記者張大成 石莉
在2009年12月加拿大總理哈珀訪華期間,無論在北京的人民大會堂,還是在上海世博園的加拿大館,哈珀總理的身邊總有一位衣著得體、風(fēng)度優(yōu)雅的華裔女士陪同,用一口流利的英語、法語、漢語,傳遞著兩國領(lǐng)導(dǎo)人友好交流的信息。她就是加拿大政府公共工程和公用事業(yè)部翻譯局的司徒完滿博士。
1989年,從北京外語學(xué)院法語系畢業(yè)的司徒完滿告別了在國外當(dāng)大使的父親、在國內(nèi)大學(xué)教書的母親,孤身一人來到了加拿大首都渥太華,在位于美麗的里多河畔的卡爾頓大學(xué),攻讀法語系碩士研究生。
法語系就司徒完滿一個人來自母語為非法語的中國,學(xué)習(xí)壓力很大。但她不氣餒、不服輸,堅信誠實加勤奮才能取得成功。成績不理想,就花比別人更多的時間來學(xué)習(xí)。感恩節(jié)期間,偌大的圖書館里,只有她與管理員兩個人的身影。
功夫不負(fù)有心人。僅僅用了一年時間,司徒完滿就獲得了碩士學(xué)位,到渥太華大學(xué)攻讀博士研究生并獲得法國文學(xué)博士學(xué)位。1995年,司徒完滿順利通過加拿大聯(lián)邦翻譯局口譯資格考試,開始了職業(yè)翻譯生涯。
司徒完滿的首次重要翻譯活動是參加當(dāng)年在北京舉行的聯(lián)合國婦女大會,為加拿大代表團(tuán)做翻譯。隨后,她又參加了1997年加拿大前外交部長阿克斯沃西訪華的翻譯工作,參加了1998年中國外長唐家璇訪問加拿大和1999年朱镕基總理訪問加拿大的翻譯工作。
司徒完滿逐步成為加拿大政府中文首席翻譯,并繼而成為主管亞洲語言和東歐語言的首席翻譯。
10多年來,司徒完滿進(jìn)行的高層翻譯場次數(shù)不勝數(shù),最令她難忘的是2005年胡錦濤主席對加拿大進(jìn)行國事訪問時,加拿大總督伍冰枝在總督府里多大廳為胡主席舉行的歡迎國宴。
宴會上,時任加拿大總理馬丁做了即興演講,稱加拿大人為有伍冰枝這樣一位美麗、優(yōu)雅、智慧、善良的華人女性做總督而感到自豪。司徒完滿用充滿激情的語調(diào)翻譯的同時,心中充滿了作為華人女性的自豪。
今年“三八”國際勞動婦女節(jié),中國廣播民族樂團(tuán)要在渥太華進(jìn)行慶祝中加建交40周年演出,司徒完滿要客串節(jié)目主持人。屆時,人們又可以領(lǐng)略這位華人女翻譯的風(fēng)采。
(本文已被瀏覽 1249 次)